SABELA FERNÁNDEZ-SILVA

 

Docente e investigadora en lingüística aplicada.

Coordinadora del departamento de traducción e interpretación.

 

Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje

Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.

 

Av. El Bosque 1290.

Viña del Mar, Región de Valparaíso, Chile.

 

Tel.: +56-32-227 4422

sabela.fernandez@pucv.cl / sabelasilva @ gmail.com

<

PROYECTOS

2017-2020

COMPETERM: El desarrollo de la competencia terminológica durante la inserción disciplinar: profundidad de conocimiento terminológico y calidad terminológica de la escritura en estudiantes principiantes, avanzados y expertos de biología y traducción/interpretación.

Proyecto Fondecyt Nº 1171346 Regular. Ministerio de Educación del Gobierno de Chile.

Investigadora responsable.

2017-

Antenas neológicas: Red de Neología del Español de España y Latinoamérica.

Instituciones participantes: Universitat Pompeu Fabra, Universidad Nacional del General Sarmiento Universidad de Concepción, Universidad Católica de Temuco, Universidad Autónoma de Manizales, El Colegio de México, Universidad Femenina del Sagrado Corazón.

Coordinadora del Observatorio de neología de la PUCV-NEOVALPO.

2012 (febrero) – 2012 (noviembre)

Las relaciones de coherencia en los géneros académicos: una aproximación desde la psicolingüística experimental basada en corpus.

Proyecto FONDECYT 1120519

Investigador principal: Romualdo Ibáñez Orellana

Colaboradora.

2016-2017

La variación denominativa y conceptual en la Lexicografía Brasileña y su representación en un diccionario especializado destinado a estudiantes universitarios.

Proyecto DI Postdoctorado 2016-2017. Investigadora principal: Lucimara Alves da Costa.

Investigadora patrocinante.

Enero 2007 - 2011

Detección y análisis de los neologismos de lengua castellana.

Larousse editorial S.L. y Universitat Pompeu Fabra

Coordinadora:

Judit Freixa Aymerich

<

PUBLICACIONES

ALVES DA COSTA, L. y FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2018) [en prensa] Análisis de la función cognitiva de la variación denominativa en la Lexicografía brasileña: patrones conceptuales de variación y distancia semántica entre las variantes. Meta. Journal des Traducteurs,

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2018) The cognitive and communicative functions of term variation in research articles: a comparative study in Psychology and Geology. Applied Linguistics, 2018: 1-23.

MORGADO, P.; FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2018) "La selección terminológica referida al golpe y dictadura militar en textos escolares de historia durante el período 2002-2014: punto de vista y variación". Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura, 28(1).

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2018). A investigación sobre variación terminolóxica: avances actuais e desafíos metodolóxicos. En: González González, M.; M. D. Sánchez-Palomino; I. Veiga Mateos (Eds.) Terminoloxía: a necesidade da colaboración. Madrid: Iberoamericana / Vervuert.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2013) Punto de vista y variación denominativa. Revista Debate Terminológico 9 (11-37).

FERNÁNDEZ-SILVA, S., CABRÉ, M. T., & FREIXA, J. (2012). A cognitive approach to synonymy in terminology. En Mario Brdar, Ida Raffaelli y Milena Žic Fuchs (eds.), Cognitive Linguistics between Universality and Variation (pp. 189-212). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2013) La influencia del área disciplinar en la variación terminológica: un estudio en un corpus interdisciplinario sobre pesca. Revista Signos, Estudios de Lingüística, 46(83), 361-388.

RIMASSA, C.; FERNÁNDEZ-SILVA, S. 2014 Conceptualización del espacio y su relación con el desarrollo cognitivo: un estudio piloto en el español de Chile. Alpha. Revista de Artes, letras y filosofía, 38, 137-154.

CAÑETE, P; FERNÁNDEZ-SILVA, S.; VILLENA, B. (2016). La difusión de la terminología en la prensa escrita: un acercamiento a través de la neología de El País. En: Observatori de neologia (Ed.) Mots d’avui, mots de demà. (pp. 97-114). Barcelona: IULA-Universitat Pompeu Fabra.

FREIXA, J; FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2017). Terminological variation and the unsaturability of concepts. En: P. Drouin; A. Francoeur J. Humbley y A. Picton (Eds.) Multiple Perspectives on Terminological Variation. (pp. 155-181). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

FERNÁNDEZ-SILVA, S; FREIXA, J; CABRÉ, M. T. 2014

"A proposed method for analysing the dynamics of naming from a intralingual and interlingual perspective". In: Temmerman, R. y Van Campenhoudt, M. (eds.) Dynamics and Terminology. An interdisciplinary persective on monolingual and multilingual culture-bound communication. (pp. 183-211). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2014). El poder retórico de la variación terminológica. Debate Terminológico, 12, 54–58.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2017) La estructura cognitiva de la variación terminológica: el papel de la clase conceptual en la denominación de los conceptos especializados. Terminàlia.15(2017), 15-26

FERNÁNDEZ-SILVA, S.; BECERRA, N. (2015) La variación terminológica en la comprensión y producción de textos académicos: Propuesta de representación en un diccionario especializado de aprendizaje de Psicología. Revista Ibérica, 30, 183–208.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2016) The cognitive and rhetorical role of term variation and its contribution to knowledge construction in research articles. Terminology 22(1), 52-79.

CAÑETE, P.; FERNÁNDEZ-SILVA, S.; JANER, F. (2015) La neologia per composició culta. En Freixa, Judit; Bernal, Elisenda; Cabré, M. Teresa. (eds.) La neologia lèxica catalana. (pp. 53-69). Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2006). La variación conceptual en terminología: Estado de la cuestión y primeras observaciones. Barcelona: IULA, Universitat Pompeu Fabra. [Trabajo de línea inédito dirigido por: Dra. Judit Freixa Aymerich]

FERNÁNDEZ-SILVA, S; FREIXA, J; CABRÉ, M. T. (2011) "A proposed method for analysing the dynamics of cognition through term variation". Terminology 17(1), 49-73.

FERNÁNDEZ-SILVA, S.; KERREMANS, K. (2011) "Terminological variation in source texts and translations: a pilot study". Meta. Journal des Traducteurs, 56(2), 318-335.

FREIXA, J.; FERNÁNDEZ-SILVA, S.; CABRÉ, M. T. (2008). "La multiplicité des chemins dénominatifs". Meta. Journal des Traducteurs 53(4), 731-747.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2011). Variación terminológica y cognición. Factores cognitivos en la denominación del concepto especializado. Barcelona: IULA (UPF), TDX.

FERNÁNDEZ-SILVA, S.; FREIXA, J.; CABRÉ, M. T. (2010) "La variación denominativa desde una perspectiva cognitivo-discursiva". Actas del XI Simposio Internacional de la Asociación Iberoamericana de Terminología. Lima (Perú), 13 - 16 de octubre de 2008.

FERNÁNDEZ-SILVA, S.; FREIXA, J.; CABRÉ, M. T. (2009). “The multiple motivation in the denomination of concepts”. Journal of Terminology Science and Research, 20.

FERNÁNDEZ-SILVA, S.; FREIXA, J. (2006). “Camiños denominativos cara un mesmo concepto” Viceversa: Revista Galega de Traducción 12, 95-110.

ESTOPÀ, R.; FERNÁNDEZ-SILVA, S. (et al.) (2006). “La identificación de unidades terminológicas en contexto: de la teoría a la práctica”. En: CABRÉ, M. T. et al. (ed.) (2006). Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe. (101-130). Barcelona: IULA. Universitat Pompeu Fabra.

FERNÁNDEZ-SILVA, S. (2008) La poliedricidad del concepto especializado a través de la variacion denominativa: primera aproximacion. Barcelona: IULA, Universitat Pompeu Fabra.[Proyecto de tesis inédito dirigido por: Dra. Judit Freixa Aymerich]

<

PONENCIAS

IV Congrès International de Dialectologie et de Sociolinguistique (CIDS 2016), Université Paris Sorbonne, 7-9 de septiembre de 2016. “Reflexões sobre a variação denominativa e conceitual na lexicografia brasileira” en colaboración con Lucimara Alves.

V Jornada nacional de enseñanza de la traducción y la interpretación. Universidad Católica de Valparaíso, 11-12 de agosto de 2016. “La enseñanza de la terminología mediante la colaboración científica: la variedad chilena en la base de datos del proyecto VARIMED”

en colaboración con Maribel Tercedor Sánchez.

III International Conference on Meaning Construction, Meaning Interpretation: Applications and Implications

(CRAL 2013), University of La Rioja, Logroño, Spain, 18-20 July, 2013. Participante, con la comunicación oral “Denominative variation and the dynamics of special knowledge construction in texts”.

II Congreso Internacional da Rede de Lexicografía (RELEX), Santiago de Compostela 4-6 de octubre de 2015. “La investigación sobre variación terminológica: avances actuales y desafíos metodológicos”.

XXth Symposium on Languages for Special Purposes. Viena, 8-10 de julio de 2015. “The readers’ comments in science popularisation articles in digital newspaper media” en colaboración con Cristian González.

II Congreso Internacional de la Sociedad de Profesores de Español de Uruguay. Montevideo, 6-8 de mayo de 2015. “La terminología en la alfabetización académica: propuesta de representación en un diccionario pedagógico de psicología” en colaboración con Nelson Becerra.

XXI Congreso Internacional de la Sociedad Chilena de Lingüística. Temuco, 25-27 de noviembre de 2015. “Selección terminológica referida al golpe y dictadura militar en textos escolares de historia” en colaboración con Paula Morgado.

XXth Symposium on Languages for Special Purposes. Viena, 8-10 de julio de 2015. “The behaviour and function of term variation in academic discourse: differences across disciplines”.

34 Congreso de la asociación española de lingüística aplicada (AESLA), Universidad de Alicante, 14-16 de abril de 2016. “¿Cómo es recibida la información científica por parte del público general? Un estudio de los comentarios de los lectores en noticias de divulgación científica en diarios digitales de Chile y España” en colaboración con Cristian González.

XXI Congreso Internacional de la Sociedad Chilena de Lingüística. Temuco, 25-27 de noviembre de 2015. “Entre la representación y la comunicación del conocimiento: El papel de la variación terminológica en el discurso académico de la geología y la psicología” en colaboración con Joaquín Moya y Camila Cifuentes.

II International Conference on Communication, Cognition and Media: Political and Economic Discourse, Universidad Católica de Portugal, Braga (Portugal), 19-21 septiembre 2012. Participante, con la comunicación oral. “Los intereses corporativos en el discurso científico-técnico: la variación terminológica en textos especializados sobre pesca”.

17th European Symposium on Languages for Specific Purposes (LSP2009), Aarhus (Dinamarca), 16-20 de agosto de 2009. Participante, con la comunicación oral: “The multiple motivation in the denomination of concepts”.

I Workshop en procesamiento automatizado de textos y corpora WOPATEC 2012, Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Valparaíso (Chile), 19-20 julio 2012. Participante por invitación en el “Panel de convergencia interdisciplinar: Ciencias del Lenguaje y Ciencias de la Computación”.

Journée d’études CVC-TERMISTI, Bruselas, 24 de abril de 2009. Conferenciante invitada, con la ponencia “Studying terminology and variation in specialised texts: corpus requirements and tools”, en colaboración con Koen Kerremans.

V Simposio Internacional de Terminología, Barcelona, 11-14 julio de 2005. Participante, con la comunicación oral: “La identificación de unidades terminológicas en contexto: de la teoría a la práctica”.

<

BIOGRAFÍA

Mi nombre es Sabela Fernández-Silva y nací en Santiago de Compostela, Galicia, en 1980. A los 18 años me fui a la Universidad de Salamanca a estudiar Traducción e Interpretación de francés e inglés. Tras trabajar un año de profesora de español en la Guayana Francesa, me fui a Barcelona. Allí hice mi tesis doctoral en el IULA de la Universitat Pompeu Fabra, bajo la dirección de Judit Freixa y Teresa Cabré. Actualmente vivo en Valparaíso, Chile. Trabajo como profesora auxiliar en el Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la PUCV, donde ejerzo docencia en las carreras de Traducción e Interpretación, el Magíster en Lingüística Aplicada y el Doctorado en Lingüística. Soy coordinadora del Departamento de traducción e interpretación y de la antena de neología Neovalpo, perteneciente al grupo de investigación Antentas Neológicas. Mis intereses de investigación son la terminología, la neología y la traducción especializada desde una perspectiva cognitiva.

Santiago de Compostela

Salamanca

Barcelona

Valparaíso

SABELA FERNÁNDEZ SILVA  sabela.fernandez@ucv.cl / Tel.: +56-32-227 4422 / Av. El Bosque 1290 / Viña del Mar, Región de Valparaíso, Chile